Hymne pour l'Immaculée
Conception de la Bienheureuse Vierge Marie
(Anonyme, XVème siècle)
Andrea di Bartolo, 1360/70-1428, Le couronnement de la Vierge,
vers 1405/07.
In plausu grati cárminis
adsit nova lætítia,
dum Dei matris Vírginis
sumit vita princípia.
Qu'à l'acclamation d'un chant de reconnaissance
Se lève une allégresse nouvelle,
Au jour où la Vierge mère de Dieu
Commence son existence.
María, mundi glória,
lucis ætérnæ fília,
te præservávit Fílius
ab omni labe pénitus.
Marie, gloire du monde,
Fille de la lumière éternelle,
Ton Fils t'a entièrement
Préservée de toute souillure.
Originális mácula
cuncta respérsit sæcula;
sola post Natum vítiis
numquam contácta díceris.
La tache originelle
A rejailli sur tous les siècles ;
Toi seule, après ton Fils,
Les vices ne t'ont jamais touchée.
Caput serpéntis cállidi
tuo pede contéritur;
fastus gigántis pérfidi
David funda devíncitur.
La tête du serpent rusé
Est écrasée sous ton pied ;
La morgue du géant perfide
S'écroule sous la fronde de David.
Colúmba mitis, húmilis,
fers, carens felle críminis,
signum Dei cleméntiæ,
ramum viréntis grátiæ.
Humble et douce colombe,
Exempte du fiel du péché,
Tu portes le signe de la clémence de Dieu,
Le rameau verdoyant de la grâce.
Patri sit et Paráclito
tuóque Nato glória,
qui sanctitátis únicæ
te munerárunt grátia. Amen.
Gloire au Père, au Consolateur
Et à ton Fils,
Qui t'ont accordé la grâce
D'une sainteté unique.
***
Toute l'humanité, dans toute la splendeur de sa noblesse immaculée, reçoit son ancienne beauté. La honte du péché avait
obscurci la splendeur et le charme de la nature humaine. Mais, quand naît la Mère de Celui qui est la Beauté par excellence, cette nature récupère en sa personne ses anciens privilèges et est
formée selon un modèle parfait et vraiment digne de Dieu... Aujourd'hui commence la réforme de notre nature et le monde vieilli, soumis à une transformation toute divine, reçoit les prémices de
la seconde création. - Saint André de Crète, Sermon I sur la Nativité de Marie.